Ressources linguistiques et bibliographiques en langues océaniennes

cia bandeau haut

Sitographie

 

Sur les langues kanak et autres langues océaniennes

  • Les archives en ligne du LACITO-CNRS  --> Consulter
  •  Le site de corpus de la parole --> Consulter

Sur les langues kanak

  • Le site de l’Académie des Langues Kanak --> Consulter
  • Sur le nengone : didacticiel nengone  --> Consulter
  • Sur le xârâcùù : le site du programme Sorosoro   --> Consulter

Sur les langues de Vanuatu

  • Le site personnel d’Alexandre François --> Consulter

Sur les langues polynésiennes de Polynésie française

Sur le wallisien et le futunien

 

Discographie

  • Académie des Langues Kanak (ALK), Yoo ke ne puumwidruu, Chants du sud de la Nouvelle-Calédonie, Singapour, ALK-CCCE, 2014 (album illustré avec CD audio).
  • Ammann Raymond, Nouvelle-Calédonie/Danses et musiques kanak, Genève, Musée d’Ethnographie, AIMP XLVIII, VDE VD-923, 1997.
  • Association Lire en Calédonie, Toutoute. Comptines, berceuses et jeux de doigts d’ici et d’ailleurs chantés en Nouvelle-Calédonie, Nouméa,
    Grain de sable, 2007.
  • Beaudet Jean-Michel et Wieri Lionel, Chants kanaks, cérémonies et berceuses, ADCK-CNRS Musée de l’Homme, 1990, 17.
  • Collectif, Kawali Kawala, enfantines de Nouvelle-Calédonie, ALK, SELCK-VR-DGE, CDPNC, 2015 (album illustré avec CD audio).
  • Vinolo Christine et Descamps Jérôme, 12 petites chansons sous le ciel de Tahiti, Papeete, Éditions des mers australes, 2008 (album illustré avec CD audio).
  • Vinolo Christine et Descamps Jérôme, 14 comptines de Tahiti, Papeete, Éditions des mers australes, 2010 (album illustré avec CD audio).

 

Albums illustrés avec CD ou DVD

    • Cawa Raymond et Berton Dominique, 2008, Adrapo ne wanimoc, La mante religieuse et la petite fauvette, conte kanak drehu-français, Nouméa, ADCK-centre culturel Tjibaou et Grain de sable jeunesse, lexique français et drehu, CD audio bilingue.
    • Collection Petit Etë, Comptines illustrées avec DVD (nengone, drehu, iaai et fagauvea), par L. Tauru (dir.), Plume de notou, 2011-2013.
    • Drilë Sam et Boi Francia , 2006, La leçon du bénitier, Tha tro kö a pitru, conte kanak drehu-français, Nouméa, ADCK-centre culturel Tjibaou et Grain de sable jeunesse, lexique français et drehu, CD audio bilingue.
    • Goulou Isabelle et Houmbouy Maléta, 2011, L’enfant kaori, Wanakat Kaori, conte kanak iaai-français, Nouméa, ADCK-centre culturel Tjibaou et Grain de sable jeunesse, lexique français et iaai, CD audio bilingue.
    • Lycée agricole de Pouembout Nouvelle-Calédonie et Taugamoa Maleselo, Mosso l’enfant-coco, Mosso toe niu, 2012, conte bilingue françaisfutunien, DVD en version française.
    • Pwicèmwa Poatyié Anna et Dijou David, 2008, Le chasseur de la vallée, I pwi-a i-pwâ mûrû géé nâ mötö, Conte kanak paicî-français, Nouméa, ADCK-centre culturel Tjibaou et Grain de sable jeunesse, lexique français et paicî, CD audio bilingue.